<<水浒传>>用英文怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 04:31:25

[Literature] Heroes of the Marshes, Water Margins (one of the four famous Chinese classical works)

中国名著英语翻译,四大名著:)~~
《西游记》Pilgrimage to the West;(Journey to the West)
《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margin

Heroes of the Marshes; Water Margin
若按E形的意思是要译成 All Men Are Brothers 吗?

<<Outlaws of the marsh>>
这是<<英语沙龙>>中给的.别的翻译均不地道
我在新东方期间也是这么给的
outlaws是逍遥法外的意思
marsh是沼泽,泥地边的意思
http://www.tushucheng.com/book/1521591.html

希望我的回答能对你有所帮助

Heroes of the Marshes

<<Outlaws of the marsh>>

<<水浒传>>是由美国作家赛珍珠翻译并引进美国的,她的翻译是 四海之内皆兄弟 。但是英文我不知道。呵呵